08.03.2018

โลกนีติปาฬิแปล_๑.๓๕ หมวดบัณฑิต, สี่ผู้ไม่รู้อิ่ม

#สี่ผู้ไม่รู้อิ่ม#

๓๕.
น ติตฺติ ราชา ธนมฺหิ, ปณฺฑิโตปิ สุภาสิเต;
จกฺขุํปิ ปิยทสฺสเน, ชเล สาคโร น ติตฺติ ฯ

„พระราชา ย่อมไม่อิ่มในทรัพย์(อานาจ)
แม้บัณฑิต ย่อมไม่อิ่มในคำสุภาษิต
จักษุเล่า ย่อมไม่อิ่มในการเห็นรูปที่น่ารัก
ทะเลสาคร หรือจะอิ่มในสายน้ำ!?!“.

(#โลกนีติ หมวดบัณฑิต คาถาที่ ๓๕, #ธัมมนีติ ๓๕๕, #กวิทัปปณนีติ ๙๖)

……………….

ศัพท์น่ารู้ :

#น (ไม่, หามิได้) นิบาตบอกปฏิเสธ
ติตฺติ (ความอิ่ม, ผู้อิ่ม) ติตฺติ+สิ  ศัพท์ว่า ติตฺติ มาจาก ติส+ติ ปัจจัยในนามกิตก์ หรือ ติส-ปีณเน+ติ, 
(อ่านว่า: ติส ธาตุในความอิ่ม +ติ ปัจจัย), ลบทีสุดธาตุและซ้อน ต ด้วยสูตรว่า ภุชาทีนมนฺโต โน ทฺวิ จ. 
(รู. ๕๖๐), อันที่จริงศัพท์นี้เป็น อาการนาม แปลว่า ความอิ่ม แต่ในที่นี้แปลว่าเป็นวิกติกัตตา ใน ราชา 
จึงต้องแปลว่า ผู้อิ่ม เพื่อให้ได้ใจความ.
#ราชา (พระราชา, พระเจ้าแผ่นดิน) ราช+สิ เป็น อการันต์ในปุงลิงค์ ส่วนมาก อ การันต์ในปุงลิงค์ 
ถ้าเป็น สิ วิภัตติให้แปลง สิ เป็น โอ เช่น ปุริโส (บุรุษ, ผู้ชาย) มาจาก ปุริส+สิ. 
แต่ราชาศัพท์ ให้แปลง สิ เป็น อา. ซึ่งศัพท์มีลักษณะเช่นนี้มีไม่มากนัก เรียกว่า กติปยศัพท์
#ธนมฺหิ (ในทรัพย์) ธน+สฺมึ
#ปณฺฑิโตปิ (แม้บัณฑิต) ปณฺฑิโต+อปิ
#สุภาสิเต (ในคำที่กล่าวแล้วด้วยดี, คำสุภาาษิต) สุภาสิต+สฺมึ
#จกฺขุํปิ (แม้จักษุ, ตา) จกฺขุ+อปิ, อํ น่าจำเป็น นิคคหิตอาคม เช่นคำว่า จกฺขุํ อุทปาทิ (จักษุ เกิดขึ้นแล้ว). 
แต่ในคัมภีร์อื่นๆ เป็น จกฺขุปิ ปิยทสฺสเน.
#ปิยทสฺสเน (ในการเห็น-, ในการดูรูปอันเป็นที่รัก) ปิย+ทสฺสน > ปิยทสฺสน+สฺมึ
#ชเล (ในน้ำ, สายชล) ชล+สฺมึ
#สาคโร (ทะเล, สาคร) สาคร+สิ. คำว่า สาคร ในอภิธานัปปทีปกา-ฏีกา ท่านวิเคราะห์ให้การจำกัดความไว้ว่า 
... สคเรหิ ราชกุมาเรหิ ขโต สาคโร, สานํ ธนานํ อากโรติ วา สาคโร, กสฺส โค, สาค สํวรเณ วา, อโร ฯ 
(พื้นที่อันเหล่าราชกุมารพร้อมกับชาวเมือง ขุดไว้ ชื่อว่า สาคร, อนึ่ง บ่อเกิดแห่งทรัพย์อันเป็นของตน ชื่อว่า สาคร, 
แปลง ก เป็น ค, มาจาก สาค ธาตุในอรรถว่าป้องกัน, อร ปัจจัย.

…ส่วนในคัมภีร์กวิทัปปณนีติ ในบาทคาถาสุดท้าย มีความต่างกัน ซึ่งถือว่าเหมาะสมกว่า 
เพราะถูกต้องตามคณะฉันท์  ดังนี้

น ติตฺติ ราชา ธนมฺหิ, ปณฺฑิโตปิ สุภาสิเต;
จกฺขุํปิ ปิยทสฺสเน, น ติตฺติ สาคโร ชเล ฯ

……………….

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

กวิทัปปณนีติแปล_๓๕. ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด

#ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด# ๓๕. สชาโต เยน ชาเตน, ยาติ วํโส สมุนฺนตึ; ปริวตฺตินิสํสาเร, มโต โก วา น ชายเตฯ „ ความเป็นญาติกันด้วยการเกิดอันใด...