21.04.2018

โลกนีติปาฬิแปล_๔.๙๒ หมวดมิตร / มิตรจริง เพื่อนแท้

#มิตรจริง เพื่อนแท้#
๙๒.
โรคาตุเร จ ทุพฺภิกฺเข, พฺยสเน สตฺตุวิคฺคเห;
ราชทฺวาเร สุสาเน จ, เย ติฎฺฐนฺติ สุมิตฺตกาฯ


„ชนเหล่าใด ยืนเคียงข้างในยามป่วยไข้
ในยามข้าวยากหมากแพง ในยามเคราะห์ร้าย
ในยามถูกศัตรูรังแก ในยามขึ้นโรงขึ้นศาล
และในเวลาถูกหามไปยังป่าช้า,
ชนเหล่านั้น ชื่อว่า มิตรที่แท้จริง.“

(#โลกนีติ หมวดมิตร คาถาที่ ๙๒, #มหารหนีติ ๑๔๓, #ธัมมนีติ ๙๘, #กวิทัปปณนีติ ๒๓๗, #จาณกฺยนีติ ๑๗)


……………….

ศัพท์น่ารู้ :

#โรคาตุเร (ในเวลาเจ็บป่วยอาดูร, ป่วยกระสับกระส่าย) โรค (โรค, เจ็บไข้) +อาตุร (กระสับกระส่าย, อาดูร) +สฺมึ แปลง สฺมึ วิภัตติเป็น เอ ได้บ้าง § สฺมาสฺมึนํ วา. (รู ๙๐)
#ทุพฺภิกฺเข (ในเวลาเกิดทุพภิกขภัย, ข้าวยากหมากแพง) ทุ+ภิกฺขา > ทุพฺภิกฺข+สฺมึ
#พฺยสเน (ในเวลาฉิบหาย, วอดวาย, โชคร้าย) พฺยสน+สฺมึ
#สตฺตุวิคฺคเห (ในเพราะการข่มของศัตรู, ถูกศัตรูข่มแหงรังแก) สตฺตุ (ศัตรู) +วิคฺคห (ทะเลาะ) > สตฺตุวิคฺคห+สฺมึ
#ราชทฺวาเร (ในที่ใกล้ประตูของพระราชา, เวลาขึ้นโรงขึ้นศาล) ราช (พระราชา) +ทฺวาร (ประตู, ทวาร) > ราชทฺวาร+สฺมึ
#สุสาเน (ในเวลาไปสู่สุสาน, ที่ป่าช้า, เวลาสิ้นชีวิต, เวลาคอขาดบาดตาย) สุสาน+สฺมึ
#จ (ด้วย, และ) นิบาตบท
#เย (...เหล่าใด) ย+โย สัพพนาม
#ติฎฺฐนฺติ: (ยืน, ตั้ง, ดำรง, ยืนหยัด, เคียงข้าง, เคียงบ่าเคียงไหล่) √ฐา+อ+อนฺติ แปลง ฐา ธาตุเป็น ติฏฺฐ ได้บ้าง ด้วยสูตรว่า ฐา ติฏฺโฐ. (รู ๔๙๒)
#สุมิตฺตกา (มิตรที่ดี, เพื่อนที่แท้ ท.) สุมิตฺตก+โย,

……………….

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

กวิทัปปณนีติแปล_๓๕. ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด

#ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด# ๓๕. สชาโต เยน ชาเตน, ยาติ วํโส สมุนฺนตึ; ปริวตฺตินิสํสาเร, มโต โก วา น ชายเตฯ „ ความเป็นญาติกันด้วยการเกิดอันใด...