31.03.2018

โลกนีติปาฬิแปล_๓.๗๕ หมวดคนพาล / โทษคนอื่นเห็นง่าย ของตนเห็นยาก

#โทษคนอื่นเห็นง่าย ของตนเห็นยาก#
๗๕.
ติลมตฺตํ ปเรสํว, อปฺปโทสญฺจ ปสฺสติ;
นาฬิเกรมฺปิ สโทสํ, ขลชาโต น ปสฺสติฯ


“คนพาล ย่อมเห็นโทษอันเล็กน้อย
ขนาดเท่าเมล็ดงา ของคนอื่นนั่นเทียว,
แต่เขาย่อมมองไม่เห็นโทษของตน
แม้จะใหญ่เท่าผลมะพร้าวเลย.“

(#โลกนีติ หมวดคนพาล คาถาที่ ๗๕, #ธัมมนีติ ๓๕๑, #กวิทัปปณนีติ ๒๑๕)


……………….

ศัพท์น่ารู้ :

#ติลมตฺตํ (เพียงเท่าเม็ดงา) ติล+มตฺต > ติลมตฺต+อํ
#ปเรสว: ตัดบทเป็น ปเรสํ+เอว (ของคนเหล่าอื่น+นั่นเทียว, เท่านั้น), ปร+นํ = ปเรสํ (ของคนอื่น ท.) สัพพนาม. เอว ศัพท์เป็นนิบาต
#อปฺปโทสญฺจ ตัดบทเป็น อปฺปโทสํ+จ (ซึ่งโทษเล็กน้อยด้วย), อปฺป (น้อย, นิดหน่อย, เล็ก) + โทส (โทษ, ข้อบกพร่อง) > อปฺปโทส+อํ.
#ปสฺสติ (ย่อมเห็น) ทิส+อ+ติ ภูวาทิ. กัตตุ. แปลง ทิส เป็น ปสฺส ได้บ้าง ด้วยสูตรว่า ทิสสฺส ปสฺสทิสฺสทกฺขา วา.​ (รู ๔๘๓)
#นาฬิเกรมฺปิ: ตัดบทเป็น นาฬิเกรํ+อปิ (แม้เท่าลูกมะพร้าว) นาฬิเกร+อํ (ซึ่งลูกมะพร้าว)
#สโทสํ: (โทษของตน) สก (ของตน)+โทส (โทษ, ข้อพกพร่อง) > สโทส+อํ, วิ. สกสฺส อตฺตโน โทโส สโทโส. (โทษของตน ชื่อว่า สโทสะ)
#ขลชาโต: (ชาติชองคนพาล, คนเลวชาติ, คนพาล) ขล+ชาต > ขลชาต+สิ, ศัพท์ว่า „ขล“ ในพจนานุกรมบาลี-ไทย ท่านแปลว่า ลานข้าว, ตะกอน, ผงละเอียด, ความชั่ว. ส่วนในสัททนีติ ธาตุมาลา ท่านว่ามาจาก ขล-จลเน ในความหวั่นไหว กิริยาศัพท์ ขลติ (ย่อมหวั่นไหว), นามศัพท์เป็น ขโล. ให้ความหมายว่า ขโลติ ทุชฺชโน อสาธุ อสปฺปุริโส ปาปชโนฯ แปลว่า คำว่า ขล ได้แก่ ทุรชน, คนไม่ดี, อสัตบุรุษ, คนชั่ว.
#น: (ไม่, หามิได้) เป็นนิบาตบท

……………….

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

กวิทัปปณนีติแปล_๓๕. ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด

#ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด# ๓๕. สชาโต เยน ชาเตน, ยาติ วํโส สมุนฺนตึ; ปริวตฺตินิสํสาเร, มโต โก วา น ชายเตฯ „ ความเป็นญาติกันด้วยการเกิดอันใด...