05.08.2018

กวิทัปปณนีติแปล_๒๒. มองให้ซึ้ง ให้ถึงธรรม

#มองให้ซึ้ง-ให้ถึงธรรม#
๒๒.
มาตริว ปรทาเรสุ, ปรทพฺเพสุ เลทฺทุํว;
อตฺตนีว สพฺพภูเตสุ, โย ปสฺสติ โส ปณฺฑิโตฯ


“ผู้ใดเห็นภริยาผู้อื่นดุจมารดาตน,
เห็นทรัทย์ผู้อื่นดุจก้อนดินก้อนหิน;
เห็นสุขทุกข์ในสัตว์ทั้งปวงดุจมีในตน,
ผู้นั้น ชื่อว่า เป็นบัณฑิตมีปัญญาที่แท้จริง.“

(#กวิทัปปณนีติ, หมวดบัณฑิต, คาถาที่ ๒๒, #จาณักยนีติ ๕)


……………….

ศัพท์น่ารู้ :

#มาตริว ตัดบทเป็น มาตริ+อิว (เพียงดังในมารดา)
มาตริ (ในมารดา, ในแม่) มาตุ+สฺมึ แปลงสระที่สุดของ มาตุ ศัพท์เป็น อาร ด้วยสูตรว่า อญฺเญสฺวารตฺตํ. (รู ๑๕๙) = มาตฺ+อาร+สฺมึ, หลัง อาร แปลง สฺมึ เป็น อิ ด้วยสูตรว่า ตโต สฺมิมิ. (รู ๑๖๕) = มาตฺ+อาร+อิ, ในเพราะ อิ ให้รัสสะ อาร เป็น อร ด้วยสูตรว่า อาโร รสฺสมิกาเร. (รู ๑๖๖) = มาตฺ+อร+อิ, แยก ลบ รวมสำเร็จเป็น มาตริ.
อิว (เพียงดัง, เป็นดุจ, เป็นเหมือน) เป็นนิบาตบอกอุปมา
#ปรทาเรสุ (ในภริยาของผู้อื่น ท.) ปร+ทาร > ปรทาร+สุ ในเพรา สุ วิภัตติให้แปลง อ เป็น เอ ด้วยสูตรว่า สุหิสฺวกาโร เอ. (๘๐)

#ปรทพฺเพสุ (ในทัพพะของผู้อื่น) ปร+ทพฺพ > ปรทพฺพ+สุ, ทพฺพ หมายถึง ทรัพย์, สมบัติ, สิ่งของมีค่า, ปร (ผู้อื่น) วิ. #ปรสฺส ทพฺพํ = ปรทพฺพํ (ทรัพย์ของคนอื่น ชื่อว่า ปรทพฺพ)
#เลทฺทุํว ตัดบทเป็น เลทฺทุํ+อิว (ดุจก้อนดิน) เลทฺทุ+อํ, ศัพท์นี้ส่วนมากมักเขียนเป็น เลฑฺฑุ มากกว่า ส่วนในจาณักยนีติ เป็น เลฏฏุ.
#อตฺตนีว ตัดบทเป็น อตฺตนิ+อิว (เพียงดังในตน)
#อตฺตนิ (ในตน) อตฺต+สฺมึ, หลัง อตฺต ศัพท์ แปลง สฺมึ เป็น นิ ด้วยสูตรว่า ตโต สฺมึ นิ. (รู ๑๒๙)
#สพฺพภูเตสุ (ในภูตทั้งปวง ท., ในสัตว์ทั้งปวง ท.) สพฺพ+ภูต > สพฺพภูต+สุ
#โย (ใด, คนใด) ย+สิ สัพพนาม
#ปสฺสติ (เห็น, มอง) ทิส+อ+ติ ภูวาทิ. กัตตุ. แปลง ทิส เป็น ปสฺส ได้บ้าง ด้วยสูตรว่า ทิสสฺส ปสฺสทิสฺสทกฺขา วา. (รู ๔๘๓)
#โส (นั้น, คนนั้น,​ เขา) ต+สิ สัพพนาม. แปลง ต เป็น ส ในเพราะ สิ วิภัตติ ด้วยสูตรว่า เอต-เตสํ โต. (รู ๒๑๑)
#ปณฺฑิโต (คนมีปัญญา, บัณฑิต, นักปราชญ์) ปณฺฑิต+สิ

……………….

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

กวิทัปปณนีติแปล_๓๕. ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด

#ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด# ๓๕. สชาโต เยน ชาเตน, ยาติ วํโส สมุนฺนตึ; ปริวตฺตินิสํสาเร, มโต โก วา น ชายเตฯ „ ความเป็นญาติกันด้วยการเกิดอันใด...