13.03.2018

โลกนีติปาฬิแปล_๒.๔๕ หมวดคนดี / ถึงจะทุกข์ก็อย่าทิ้งธรรม

#ถึงจะทุกข์ก็อย่าทิ้งธรรม#

๔๕.
สุกฺโขปิ จนฺทนตรุ น ชหาติ คนฺธํ,
นาโค คโต นรมุเข น ชหาติ ลีฬํ;
ยนฺตาคโต มธุรสํ น ชหาติ อุจฺฉุ,
ทุกฺโขปิ ปณฺฑิตชโน น ชหาติ ธมฺมํ ฯ

“ไม้จันทน์แม้แห้ง ก็ไม่ทิ้งกลิ่นหอม,
ช้าง ไปสู่ที่ต่อหน้าชุมชน ย่อมไม่ทิ้งลีฬา,
อ้อย ถึงเข้าหีบยนต์ ย่อมไม่ทิ้งรสหวาน,
บัณฑิตชน แม้จะตกทุกข์ ย่อมไม่ทิ้งธรรม.“

(#โลกนีติ หมวดคนดี คาถาที่ ๔๕, #ธัมมนีติ ๓๓๗, #กวิทัปปณนีติ ๑๔๗)


……………….

ศัพท์น่ารู้ :

#สุกฺโขปิ = สุกฺโข+อปิ, สุกฺโข (แห้ง, ซีด, ซุบซีด) มาจาก สุส+ต ปัจจัย 
แปลง ต ปัจจัยเป็น กฺข และ ลบที่สุดธาตุ ด้วยสูตรว่า “สุส-ปจ-สกโต กฺจ-กฺกา จ. (รู. ๖๑๗)
#จนฺทนตรุ (ต้นไม้จันทน์) จนฺทน+ตรุ > จนฺทนตรุ+สิ
#น (ไม่, หามิได้) นิบาต
ชหาติ (ทิ้ง, สละ) หา+อ+ติ ภูวาทิ. ชุโหตฺยาทินัย กัตตุ.
#คนฺธํ (ซึ่งกลิ่น) คนฺธ+อํ
#นาโค (นาค, ช้าง) นาค+สิ
#คโต (ไปแล้ว) คมุ+ต > คต+สิ
#นรมุเข (ที่/ใกล้หน้าคน, -ชุมชน) นร+มุข > นรมุข+สฺมึ
#ลีฬํ (ซึ่งลีฬา, ท่าทาง) ลีฬา+อํ
#ยนฺตาคโต (มาแล้วสู่ยนต์, หีบอ้อย) ยนฺต+อาคต > ยนฺตาคต+สิ
#มธุรสํ (ซึ่งรสหวาน, มธุรส) มธุ+รส > มธุรส+อํ
#อุจฺฉุ (อ้อย) อุจฺฉุ+สิ
#ทุกฺโขปิ (แม้มีทุกข์) ทุกฺโข+อปิ
#ปณฺฑิตชโน (คนผู้เป็นบัณฑิต, คนมีปัญญา, บัณฑิตชน) ปณฺฑิต+ชน > ปณฺฑิตชน+สิ
#ธมฺมํ (ซี่งธรรม) ธมฺม+อํ

……………….

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

กวิทัปปณนีติแปล_๓๕. ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด

#ใครเล่าตายแล้วจะไม่เกิด# ๓๕. สชาโต เยน ชาเตน, ยาติ วํโส สมุนฺนตึ; ปริวตฺตินิสํสาเร, มโต โก วา น ชายเตฯ „ ความเป็นญาติกันด้วยการเกิดอันใด...